前两句“山有扶苏,隰有荷华”含义是:山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。
后两句“鸳鸯于飞,毕之罗之”含义是:鸳鸯双双轻飞翔,遭遇大小罗与网。
这句话的前两句出自于《诗经-国风》,而后两句则是出自于《鸳鸯》。
国风·郑风·山有扶苏
先秦:佚名
山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。
山有乔松,隰有游龙,不见子充,乃见狡童。
译文
山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这个小狂徒。
山上有挺拔的青松,池里有丛生的水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这个小狡童。
明夷于飞指在光明受到伤害时,想要如鸟一样飞行,(那就要低垂着翅膀)。
出自《周易》64卦中第36《明夷》卦的初九爻:“明夷于飞,垂其(左)翼。君子于行,三日不食。有攸往,主人有言。”
这是诗经中 葛覃 的开头几句,原文是这样的: 葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。 黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。 .......可翻译为:葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真茂盛。 黄雀轻轻飞,栖息灌木上。喈喈啭欢声。 注释:
1.葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屦),夏日穿用。覃(tán谈):本指延长之意,此指蔓生之藤。
2.施(yì易):蔓延。中谷:山谷中。
3.维:发语助词,无义。萋萋:茂盛貌。
4.黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。于:曰;聿,作语助,无义。于飞,即飞。
5.集:栖止。
前两句“山有扶苏,隰有荷华”含义是:山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。
后两句“鸳鸯于飞,毕之罗之”含义是:鸳鸯双双轻飞翔,遭遇大小罗与网。
这句话的前两句出自于《诗经-国风》,而后两句则是出自于《鸳鸯》。
国风·郑风·山有扶苏
先秦:佚名
山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。
山有乔松,隰有游龙,不见子充,乃见狡童。
译文
山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这个小狂徒。
山上有挺拔的青松,池里有丛生的水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这个小狡童。