弃甲曳兵而走的兵是兵器。
弃甲曳兵:拼音、qì jiǎ yè bīng
解释:弃:丢弃;甲:古时军人穿的铁片做成的护身衣;曳:拖着;兵:兵器。丢弃铠甲;拖着兵器。 形容打了败仗而狼狈逃窜。
出处:先秦 孟轲《孟子 梁惠王上》:“填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。”
语法:弃甲曳兵联合式;作状语、补语;含贬义。
试断句:兵刃既接,弃甲曳兵而走。 试翻译:(两军对阵)兵刃已经交接碰撞,丢弃了盔甲抛弃了武器匆匆逃离。 试理解:“兵刃”在这里指作战双方使用的兵器(武器)。“既”是“已经”的意思。“接”指碰撞纠缠在一起。在这里所表达的意思是:厮杀。“弃”指丢弃。“甲”将士身上穿的铠甲,以金属或牛皮或竹藤等材料制作而成,防身护体。
“曳”指丢弃抛弃、抛开的意思。“兵”指兵器武器。“走”在这里表达的意思是:逃走、逃离。 这句话的意思是:两军对垒开始交战,(一方)丢弃兵器铠甲匆匆逃去。
“填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走”的意思是战鼓咚咚敲响,交战激烈了,战败的士兵丢盔弃甲拖着武器逃跑。
出自:《寡人之于国也》
原文:孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
释义:孟子回答说:“大王喜欢打仗,就让我用打仗来打比方吧。战鼓咚咚敲响,交战激烈了,战败的士兵丢盔弃甲拖着武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了脚。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”
五十步笑百步即作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人。比喻自己跟别人有同样的缺点错误,只是程度上轻一些,却毫无自知之明地去讥笑别人。
兵:兵器、武器。
兵刃既接:武器和武器开始接触。形容双方开始交战。
参见《寡人之于国也》:王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。