这句话出自《孟子.尽心下》“贤者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭”。可以理解为:贤人先使自己明白,然后再去使别人明白;今天的人则是自己都没有搞明白,却想去使人明白。
我们今天说“教育者先受教育”或者说“要给学生一碗水,自己得有一桶水”。都是“以其昭昭,使人昭昭”的意思。
相反,自己身歪要求影子正,源浊却要求流水清,自己都还没弄明白,却想去使人弄明白。可谓是“以其昏昏,使人昭昭”。
昏昏:模糊,糊涂;昭昭:明白。
指自己还糊里糊涂,却要去教别人明白事理。
【出自】:《孟子·尽心下》:“贤者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭。”
【语法】:复句式;作谓语、宾语;含贬义
《孟子.尽心下》“贤者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭”。
意思:孟子是说,过去的贤人,是首先使自己明白透彻,然后再去指挥和教导他人,使别人也能清楚明白;而今天的人,是自己都糊里糊涂、见识不清,却还妄想要教人明白,其实是在误导他人、混淆视听。
给我的启示:不仅仅是学术要严谨,任何其他方面都要严谨,知之为知之,不知为不知,知道就知道,不知道就不知道,千万不能误人子弟。我们要正本清源,首先要保证源头干净。
作为老师:讲课教学一定要谨慎,自己没有弄明白的学术或者知识,一定不能妄加理解,可以说仅供参考。
作为家长:自己都没有把人做好,自己的品格尚不完善,怎么能够教的好自己的子女,要想教育好自己的子女,首先自己一定要完善自己的品格,三观要正。
作为学生:老师家长的话,不能完全一定相信,要有自己的理解想法思考,要去验证实践,可以取其精华去其糟粕。
“以其昏昏使人昭昭”的现代汉语解释是指自己还糊里糊涂,却要去教别人明白事理。现在常用来形容自己还一知半解,却好为人师的人。那么这句话的原义是不是这样的呢?
“以其昏昏使人昭昭”这句话见于《孟子·尽心下》,完整的原文是“贤者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭”。孟子的这句话没有上下文联系,很突兀,这就给人们的理解带来不便。断章之文,历来见仁见智,容易产生分歧,但就这句话,大家的见解却高度一致,都认同目前传统的解释,传统解释就是:贤能的人先自己弄明白了,然後才去教别人明白;而今人们自己都不明白,却想让其他人明白。
对这句断章之文的传统解释,我独存疑。为了切实弄明白这句话的真义,我在更早的经典《道德经》里找到了与之相近的话。《道德经》第二十章里有这样的一段话:“我愚人之心也哉!俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮,其若海;飂兮,若无止。众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。”在这里,老子称自己“昏昏”,而把“昭昭”者称为俗人。老子把“昏昏”者喻为大海,深沉而不见急流,实质暗流涌动,能量巨大;老子把“昭昭”者喻为飘风,呼啸而好象不会停止,实则“飘风不终朝”,势凶而不会久。这样看来,“昏昏闷闷”者不一定就真的是糊涂蛋,而“昭昭察察”者也不一定就是真正的智者。
我们再返回来看孟子的话。孟子所谓的“贤者”,一定是个聪明能干之人,“昭昭”乎显于世,或纵横捭阖于诸候,或建功立业于天下,而今“以其昏昏”者,则不一定就是个糊涂蛋、无能儿,要么也不可能“使人昭昭”。孟子所指的“以其昏昏”者,或许就是自称。“昭昭”者或许是个贤者,却决不可能是个圣人;而“昏昏”者或许不是个贤者,却有可能是个象大海一样深沉的圣人。贤者有棱角,锋芒毕露,形而下者为之器,器具体而为用者,故昭昭然乃世之有用之才;圣人却大而无形,方而无隅,形而上者为之道,道无具体,故昏昏然而无所成。
老子就是个“昏昏”然的圣人,人们只知道他是个国家图书馆的馆长,并未见他有纵横捭阖之能,决胜千里之功,但他的名字却伴随他的思想永远不朽。孔子也是这样,他的“昏昏”然表现在政治仕途上,周游列国而不见用,穷其终生而无所功。表现在教学上,他对每一个问题,从来没给过学生一个明确而标准的答案。比如同样是仁这个问题,樊迟问仁,他的答案是“爱人”;仲弓问仁,孔子的答案是“己所不欲,勿施于人”;子贡问仁,孔子回答说“子欲立而立人,子欲达而达人”;而颜回问仁时,孔子的答案则是“克己复礼”。孔子虽如此“昏昏”,然学生却能“昭昭”,孔学却能成为中华传统文化的主流绵延至今。孔子***“昭昭”者,七十有余,最著名的有子路以武见长,子贡以言辞、外交、经商见长,子夏以文学见长等等,然***象孔子一样“昏昏”者,仅只颜回而已,早死之前未见其有尺禄寸功,未能显名于世,却能配享孔庙,何也?以其“昏昏”而非“昭昭”者也。
“以其昏昏使人昭昭"一语出自《孟子-尽心下》第二十章。原句“贤者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭。”贤者,德才兼备的人。以,介词,用。其,第一人称代词,自己。昭昭,形容词,明白。人,旁指代词,別人。“其昭昭”,主谓词组作介词“以”的宾语,“以其昭昭"介词词组作动谓“使"的状语。译为“用自己明白的道理"。昏昏,形容词,糊涂,模糊。全句译为“德才兼备的贤人用自己明白的道理(去教导别人)必使别人也明白,今天的人用自己糊涂的观念和模糊不明白的道理去使别人明白。又,筆者正翻译《四书》,《大学》,《中庸》即将出版,《论语译释》已出版,正在翻译《孟子》。
昏昏:糊涂。昭昭:明白。用自己糊涂的认识。却想去开导和教育别人,让别人明白。
出自《孟子·尽心下》“贤者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭”。译文“贤人先使自己明白,然后才去使别人明白;今天的人则是自己都没有搞清楚,却想去使别人明白。”指外行人胡乱指挥内行人或者自己不懂却想要使别人明白。
以其昏昏,使人昭昭是出自《论语·子路篇》,意思是指一个人的迷糊、愚昧让别人变得清醒、聪明。这句话后来有了两种解释,一种是指领导者应该以智慧和明智的决策来引导下属,使他们明了事理,不再迷茫;另一种解释是指一个人的愚昧和无知让旁人看清事实和真相,从而认清问题的本质。这句话既是对领导者的提醒,也是对每个人的警示,要时刻保持头脑清醒,不要被愚昧所困扰,而是要用智慧和明智来认识和处理问题。
"以其昏昏,使人昭昭"是出自《论语·为政》的一句话,意思是指一个领导者自己昏庸无能,却让人民变得聪明明智。这句话用来形容一个领导者的无能和对人民的影响。它暗示了领导者的愚昧和无能,同时也强调了人民的智慧和能力。这句话提醒我们,一个好的领导者应该以身作则,给人民带来正面的影响,而不是让人民陷入愚昧和无知之中。