人面桃花相映红:姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。此句出自《题都城南庄》,是唐代诗人崔护的作品。
全诗白话译文:去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
扩展资料:
《题都城南庄》是唐代诗人崔护的作品,载于《全唐诗》卷三百六十八。这首诗设置了两个场景,“寻春遇艳”与“重寻不遇”,虽然场景相同,却是物是人非。开头两句追忆“去年今日”的情景,先点出时间和地点,接着描写佳人,以“桃花”的红艳烘托“人面”之美。
结尾两句写“今年今日”此时,与“去年今日”有同有异,有续有断,桃花依旧,人面不见。两个场景的映照,曲折地表达出诗人的无限怅惘之情。此诗脍炙人口,尤其以“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”二句流传甚广。
人面桃花形容男女邂逅钟情,随即分离之后,男子追念旧事的情形。是主谓式结构成语,通常在句子中作谓语、宾语,用于忆念爱人,造句参考:旧地重游,景物未改,人事已非,颇有人面桃花之感。 人面桃花读音是rén miàn táo huā,语出唐代崔护《题都城南庄》诗:“去年今日此门中;人面桃花相映红。人面不知何处去;桃花依旧笑春风。”意思是去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
人面桃花(拼音:rén miàn táo huā),汉语成语,比喻丽人像桃花一样易谢,也指女子的面容与桃花相辉映;后用来形容男女邂逅分离男子追念的情形;泛指所爱慕而不能再见的女子,或形容由此而产生的怅惘心情,最早出自于唐·孟棨《本事诗·情感》。